2010. január 10., vasárnap

#9 - Könyvek

Könyvek

Nos.. mivel amúgy sem tudok aludni, meg nem is akarok… és még nem fáj eléggé a hátam…
Írnék egy rövid bejegyzést, amolyan beszúrás-félét a Magyarországon megjelent gésákkal kapcsolatos könyvekről. :)

Arthur Golden: Egy gésa emlékiratai
Nos, hiába fake a sztori, és hiába lett nagyon határeset a film (azért határeset, mert a díszletek, a zene fantasztikus; a főszereplő a ruháival, sminkjével, hajával, mindennel együtt majdhogynem élvezhetetlenné teszi a filmet), nekem a könyv tetszett. Angolul/magyarul olvastam, és nekem nagyon tetszett. Sikerült eltalálni a hangulatát, bevezetni egy olyan világba, ahol nyugati eddig nemigen járt.
Rávilágít arra, hogy egy gésa nem prostituált, ami a nyugati szemléletet tekintve, nagyon fontos.
Amellett olvasmányos, a történet viszi az olvasót, magával ragad és juttatja az embert plusz információkhoz, hogy közben nincs tankönyv íze.

Mineko Iwasaki-Rande Brown: A gésák gésája
Sokan nem tudják, hogy Mineko azért írta meg ezt a könyvet, mert felháborodott azon, mire használta fel Arthur Golden azt, hogy ő elmesélte élete történetét.
Mellesleg nagyon jó könyv, tény, hogy jóval másabb világot mutat be, mint a Golden-könyv, de legalább közelebbi képet kap az olvasó, hogy milyen is egy gésa élete most, jópár évvel a második világháború után. Emiatt közelibb az olvasóhoz, hiszen mégiscsak nem egy letűnt kort, helyzetet mutat be, hanem kicsivel közelebbit a mi „korunkhoz”.
Jobbnak találtam a Golden-könyvnél abból a szempontból, hogy a végén volt szómagyarázat, megkönnyíti az ember életét, illetve fényképek is voltak benne, ez is közelebb vitte az olvasót a megértéshez.

Kiharu Nakamura: Kiharu, a gésa
Kiharu Nakamura: Kiharu, a shimbasi gésa
Két könyv is megjelent, más-más borítóval, elvileg ugyanaz a könyv, két kiadás, szóval nem értjük miért vastagabb az egyik… xD
Mindegy.
Lényeg, ez a könyv is hasznos, szintén van a végén szómagyarázat. :)
Ezt a könyvet külön kiemelném, mert Golden könyvével és Mineko Iwasaki-val ellentétben, Kiharu nem gion-i gésa volt. Ez a könyv ezért kifejezetten jó, mert Kiharu oldaláról megtudatjuk, milyen volt a viszonyuk más gésanegyedekkel, meg úgy általánosságban, az emberek többsége csak Gion-t tudja felhozni példának, ahol gésák élnek. Ez a könyv rávilágít arra a tényre, hogy máshol is élnek gésák Gion-on kívül.
Ráadásképpen Kiharu a régi-új rendszer különbségeit is kiemeli, apró részleteket, amit lényegtelennek tűnnek, mégis nagyon is lényegesek.

Liza Dalby: Gésa
Elérkeztünk a könyvek gyöngyszeméhez.
Liza Dalby munkája, tulajdonképpen antropológiai diplomamunkája könyvként kiadva. Mint az első fehér gésa első kézből tapasztalhatta meg, milyen a gésák élete. Viszont nyugati nőként, és ez nagyon fontos momentum.
Fontos mert nyugati nőként, sok olyan dolog számára új volt, ami egy japán nőnek nem az, és emiatt ezekre az apróságokra is kitér.
Viszont, ezt a könyvet inkább csak azoknak ajánlom, akik komolyan érdeklődnek a gésák irány, mivel a könyv erősen tankönyv ízű, száraz, tömve információval, amit néha anekdoták, történetek szakítanak meg.
Én nagyon sokat köszönhetek a könyvnek, ezen blog létrejötte is sokban köszönhető az ő művének.

Ursula Richter: A gésa mosolya
Nos… ez a könyv azért hasznos, mert legalább megtudjuk belőle, hogy miért gondolja gyakorlatilag az egész nyugat azt, hogy a gésák prostituáltak.
És miért nem jó? Mert egy olyan nyugati nő írta, akinek gyakorlatilag semmi köze semmihez.
Akkor ajánlom, ha már az összes többi gésás könyvet átrágtátok, akkor jó, mert képet mutat arról, hogy egy átlag európai nő, aki a nyugati emancipált világban nőtt fel, hogyan fogja fel ezt az egészet.

Gallagher, John: Gésák. A hagyományok, az elegancia és a művészet világa
Nem olvastam, csak találkoztam a könyvvel, belelapoztam. És háááát….. a képet a leginkább értékelhetőek benne, amiket viszont lazán leszedsz flickr-ről.
De fejtágítónak jó, és szemetpihentető a képek miatt.

Kyoko Aihara: Gésák. Élő hagyomány
Nem olvastam, tervben van.

Nem gésás könyvek:

Liza Dalby: Muraszaki meséje
Sokan azt hiszik, gésákról szól ez is. A borító is átverős.
Holott egy 11. századi császári udvarhölgy életéről szól, aki megírta a világ első szerelmi regényét, és nem is akárhogyan.

Muraszaki Sikibu: Genzsi szerelmei
Ezen a címen jelent meg Murasaki regénye, hát majdnem felsírtam. De megszokhatnám már végre a magyar átírást. De akkor is fájdalmas.
Lényeg a lényeg, eme három kötetes csoda a fent említett udvarhölgy tollából… akarom mondani íróecsetjéből származik.
Türelmeseknek ajánlom, a könyv több, mint 500 főt számlál szereplőit tekintve, és nem kevésbé macerás olvasni, ugyanis Murasaki nem túlzottan használt neveket. Akkoriban ez udvariatlanságnak számított volna…

Nos egyenlőre ennyi, lehet, hogy bővíteni fogom, ahogy egyre több könyvet sikerül elolvasnom.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...